Oda TV’de yer alan habere nazaran, Cyberpunk 2077’de Ulu Lider Mustafa Kemal Atatürk’ün ünlü kelamı “İstikbal Göklerdedir”in bir çeviri kusuru sonucunda oyunda skandal bir halde yer aldığı görüldü. Yaşanan bu yanılgının akabinde çeviri firmasından bir özür açıklaması geldi.Cyberpunk 2077, çıktığı birinci andan itibaren tüm dünyada büyük bir ilgiyle karşılaştı.
Çok uzun müddettir beklenen ve rekorlar kıran bir oyun olmasına karşın pek çok kusur sebebiyle eleştiriliyor. Bu tenkitler genel olarak oyunun içerisinde yer alan mekanik meseleler olurken, bazen çevirilerde de büyük kusurlar yaşanabiliyor.
Cyberpunk 2077’nin Türkçe çevirisini yapan 23 Studios, oyunun içinde yer alan Ulu Başkan Mustafa Kemal Atatürk’ün ünlü kelamı “İstikbal Göklerdedir”de çok büyük bir “hata” yaptı. Türk Twitch yayıncısı Tuğkan Gönültaş’ın ortaya çıkardığı çeviri yanlışına nazaran, Elektropunk kümesinin bir ismi olan “İstikbal Gö*lerdedir” sözünün yer aldığı görüldü. Ayrıyeten bu kümenin görselinin de Atatürk’ün bir fotoğrafıyla ziyadesiyle benzerlik taşıdığı görülüyor.
ÇEVİRİ FİRMASI 23 STUDİOS’TAN ÖZÜR
WebTekno’da yer alan habere nazaran oyunun İngilizce versiyonunda “Perilious Futur” isminin yer aldığı görülüyor. Yani bu yanılgının CD Projekt RED’den değil, direkt çeviri firmasından yapıldığı anlaşılıyor. 23 Studios, Instagram hesabından ise şu açıklamaları yaptı:
“Sevgili oyunseverler, Cyberpunk 2077’de yer alan ve Ulu Başkan Mustafa Kemal Atatürk’e hakaret olarak algılanan çevirinin düzeltilmesi için öteki çeşitli yanılgı düzeltmelerinin de olduğu bir yama esasen hazırlanmıştı. Bu yama yayına girdiğinde metin oyundan kaldırılacaktır. Gözümüzden kaçan bu yanılgı için herkesten özür diliyoruz. Kamuoyuna hürmetle duyurulur.”
Cumhuriyet